Литературная страничкаКрылатые выражения.

В этом разделе можно публиковать свои стихи и рассказы, обсуждать прочитанное

Модератор: Лапитоша

Аватара пользователя
Автор темы
изобретатель
Костяк форума
Костяк форума
Сообщений в теме: 25
Всего сообщений: 1120
Зарегистрирован: 07.02.2015
Моя будущая профессия: Изобретатель
Любимый школьный предмет: трудовое обучение, математика, история
Откуда: Брест
Возраст: 12
Контактная информация:
Крылатые выражения.

Сообщение изобретатель » 12 апр 2015, 18:07

Ого какие интересные. Ландыш класс. :good: :good: :good:
обожаю приключения!

Реклама
Аватара пользователя
Автор темы
изобретатель
Костяк форума
Костяк форума
Сообщений в теме: 25
Всего сообщений: 1120
Зарегистрирован: 07.02.2015
Моя будущая профессия: Изобретатель
Любимый школьный предмет: трудовое обучение, математика, история
Откуда: Брест
Возраст: 12
Контактная информация:
Крылатые выражения.

Сообщение изобретатель » 21 апр 2015, 15:17

Иуда продажная.
Так говорят о человеке который любит деньги больше всего.
У Иисуса Христа был ученик Иуда. Он любил деньги больше всего.
Однажды он пошёл к тем кто искали Иисуса Христа.
Он рассказал им где прячется Иисус за 33 серебреника.
Они нашли Иисуса, долго издевались над ним, а потом распяли на кресте.
Из за этого появилось такое крылатое выражение.
обожаю приключения!

Аватара пользователя
Автор темы
изобретатель
Костяк форума
Костяк форума
Сообщений в теме: 25
Всего сообщений: 1120
Зарегистрирован: 07.02.2015
Моя будущая профессия: Изобретатель
Любимый школьный предмет: трудовое обучение, математика, история
Откуда: Брест
Возраст: 12
Контактная информация:
Крылатые выражения.

Сообщение изобретатель » 10 май 2015, 19:54

изобретатель: Дошёл до ручки.
Так говорят об опустившемся человеке.
Раньше в булочках были специальные "ручки".
За них держались во время еды.
А саму ручку из соображений гигиены не ели, а отдавали нищим.
Из-за этого стали так говорить.
Вот фотка такой булочки.
102848144_66_kalach.jpg
обожаю приключения!

Аватара пользователя
Автор темы
изобретатель
Костяк форума
Костяк форума
Сообщений в теме: 25
Всего сообщений: 1120
Зарегистрирован: 07.02.2015
Моя будущая профессия: Изобретатель
Любимый школьный предмет: трудовое обучение, математика, история
Откуда: Брест
Возраст: 12
Контактная информация:
Крылатые выражения.

Сообщение изобретатель » 23 май 2015, 18:39

Сбоку припека.
Постороннее, приставшее к чему-либо.
Припёка, или припёк, у пекарей - то есть нечто ненужное, излишнее.
Именно в таком значении слова эти вошли и в общий язык пригоревшие кусочки теста,
прилипающие снаружи к разным хлебным изделиям.
Так и появилось это выражение.

Не в своей тарелке.
Странное состояние.
В комедии Грибоедова "Горе от ума" Фамусов говорит Чацкому: "Любезнейший, ты не в своей тарелке!" И Чацкий понимает: это значит - чем-то расстроен. Как он догадался?
Спросите - вам объяснят: Чацкий знал французскую поговорку. Она звучит: "Tu n'es pas dans ton assiette ordinaire". Фраза значит: "Ты не в своей обычной "ассьётт", а "ассьетт" по-французски "тарелка". Ясно?
Почти. Но как французам пришло на мысль выдумать такую чепуху, а русским - переводить ее на свой язык? При чем тут тарелка?
А вы подумайте-ка вот о чем: наше слово "ключ" по-французски будет либо "1а clef" (отмычка), либо "la source" (родник). Вообразите француза, который вздумал бы выразить по-французски русскую пословицу: "Ключ замка сильнее", что означает: "Каждую тайну можно открыть".
Он берет словарь и видит: "ключ" - "ля суре". И переводит: "Родник сильнее замка". Ерунда? Да, но ведь это русское иносказание, тут все возможно! И так стала бы жить во Франции русская пословица, которой у нас никогда не было. Точно то же случилось с "тарелкой". Слово "ассьётт" во Франции имеет два смысла: "тарелка" и "положение". Эти слова пишутся по-разному, но произносятся одинаково.
Выражение, которое мы привели, означает: "Ты не в своем обычном положении", а иносказательно: "Ты не таков, как всегда". А у нас, перепутав значения, как это случается при обращении с иноязычными словосочетаниями, его перевели: "Не в своей тарелке".
Конечно, если бы тут не замешалось иносказание, так не могло бы случиться; никто не скажет: "Ешь из мелкого положения" или "Какая затруднительная тарелка". А раз здесь иносказание - все может быть. И пошла гулять по Руси странная приговорка.
А. С. Пушкин блестяще знал французский язык. Он заметил нелепость и указал на нее.

Казанская сирота.
Значит человек, прикидывающийся несчастным, чтобы вызвать сочувствие жалостливых людей.
В октябре 1552 года войско Ивана Грозного взяло столицу татарского Казанского ханства, город Казань. Огромная территория перешла под власть Москвы. Чтобы держать в покорности ее население, приходилось изыскивать разные способы. Поэтому русские власти старались привлечь на свою сторону, конечно, не татарских "мужиков", простых людей, а в первую очередь татарскую знать, князей - мурз. Князья в большинстве своем довольно охотно шли навстречу новой власти, стремясь сохранить свое положение и богатство. Многие из них принимали христианство, получали от царя подарки и ехали в Москву, чтобы присоединиться там к царской свите. Этих князей и княжат наш народ стал насмешливо называть "казанскими сиротами" - при дворе они прибеднялись, старались получить как можно больше наград и "жалованья".

Как с гуся вода
Значит человеку, который что-то сделал ничего не будет.
Перед вами не простая поговорка, а часть древней заклинательной формулы. Бывало, знахарка, обливая больных детей "наговорной водичкой", да и заботливые родители, купая их в бане, таинственно приговаривали: "С гуся вода, а с нашего Коленьки (или Петеньки) худоба (то есть болезнь)". И верили, что всякие напасти сбегут с их сынка или доченьки так же быстро и бесследно, как сбегает вода с гусиного оперения.
Именно с гусиного? Нет, не обязательно: с перьев любой водяной птицы. Ведь у таких птиц оперение покрыто особой жирной смазкой, которую выделяет железа на спине у корня их хвоста. Вода их не смачивает, скатываясь по жиру...
А уж вот сказать: "Как с курицы вода" - нельзя. Видели вы мокрую курицу? Жалкий вид! Недаром и говорит про растерянных, испуганных людей: "мокрая курица". :)

Канитель тянуть.
Значит делать что-то очень долго.
С постоянными фразеологическими сращениями, которыми мы занимаемся, происходит порой любопытная вещь; два выражения, первоначально означавшие совершенно разное, родившиеся по различным поводам и в разных условиях, впоследствии начинают значить одно и то же. Вы уже встречали примеры этого: сочетание слов "И на солнце есть пятна" родилось, вероятно, на Западе, среди средневековых ученых, а поговорка "И на старуху бывает проруха" возникла у нас на Руси, в гуще русского простонародья. А значат оба примерно одно: нет ничего, что было бы, как говорится, без сучка, без задоринки.
Так вот и здесь "канитель" - слово французское: оно означает тонкую нить, золотую или серебряную, употребляющуюся в золотошвейном деле для расшивания узоров. Изготовлять канитель было занятием кропотливым и трудным.
"Тянуть канитель" получило переносное значение - зря терять время, растягивать работу, делать что-то нудное, затяжное. Но ведь примерно такой же смысл, если вы помните, имеют и слова "волынку тянуть" , хотя волынка вовсе не золотая нить, а музыкальный инструмент.

Крепкий орешек.
Значит человека (не обязательно человека) сложно победить.
сем известна пословица "Крепкий орешек - сразу не раскусишь" и поговорка "Орешек не по зубам". "Орешек" - всегда что-то такое, что трудно поддается силе, воздействию или пониманию.
Эти выражения, как считают некоторые исследователи, возникли в связи со взятием Петром I шведской крепости Нотеббрга, в прошлом - русского города Орешка.
Интересна история названия этого города. В глубокой древности финны именовали поселение у истоков Невы "Пяхкиналинна", то есть "Ореховая крепость": вероятно, вокруг было много зарослей лесного ореха. Новгородцы, утвердившись у южного выхода из Ладоги, перевели это финское слово просто как "Орешек". Захватившие затем "Орешек" шведы заменили его название своим: крепостца стала "Нотеборгом", то есть опять-таки "Ореховым замком". Наконец, Петр I, вернув России старое ее владение, вернул ему и давнее имя. Однако он придал ему новое понимание: "крепостца, которая будет твердым орехом для зубов любого противника". Ведь и самому ему взятие Орешка досталось нелегко. Недаром, сообщая в Москву о взятии Нотеборга, Петр I писал:
"Правда, что зело крепок сей орех был, однако ж, слава Богу, счастливо разгрызен..."
Последний раз редактировалось изобретатель 18 июл 2015, 16:36, всего редактировалось 1 раз.
обожаю приключения!

Аватара пользователя
СергейСт
Бываю часто
Бываю часто
Сообщений в теме: 1
Всего сообщений: 789
Зарегистрирован: 18.03.2012
Любимый школьный предмет: физика, математика
Откуда: российская глубинка
Возраст: 44
Контактная информация:
Крылатые выражения.

Сообщение СергейСт » 01 июн 2015, 22:11

Сегодня в автобусе услышал: "Бог дал, Бог взял". А ведь это из библейской книги Иова.
Ребята, давайте жить дружно!

Аватара пользователя
Автор темы
изобретатель
Костяк форума
Костяк форума
Сообщений в теме: 25
Всего сообщений: 1120
Зарегистрирован: 07.02.2015
Моя будущая профессия: Изобретатель
Любимый школьный предмет: трудовое обучение, математика, история
Откуда: Брест
Возраст: 12
Контактная информация:
Крылатые выражения.

Сообщение изобретатель » 18 июл 2015, 16:36

Голод не тётка
Странное выражение, правда? Как-то совершенно непонятно, почему голод сравнивается именно с теткой, а не с какой-нибудь другой родственницей.

Все дело в том, что перед нами только кусок, первая половина пословицы. Полностью она звучит: «Голод не тетка, пирожка не поднесет», то есть пощады от него не жди.

Пословица эта старая, так как встречается в сборниках двухсотлетней давности. Таких «усеченных» пословиц много. Однако без поясняющего куска они мало что говорят. Ну, например: «Собака на сене». Понятной пословица становится лишь приведенная целиком: «Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает».
обожаю приключения!

Аватара пользователя
Автор темы
изобретатель
Костяк форума
Костяк форума
Сообщений в теме: 25
Всего сообщений: 1120
Зарегистрирован: 07.02.2015
Моя будущая профессия: Изобретатель
Любимый школьный предмет: трудовое обучение, математика, история
Откуда: Брест
Возраст: 12
Контактная информация:
Крылатые выражения.

Сообщение изобретатель » 24 июл 2015, 11:15

Серия крылатых выражений про нос:
Водить за нос
Поезжайте в Среднюю Азию. Там на дорогах вы увидите странную картину. Идет крошечный мальчуган или девчурка и ведет за собой огромного верблюда. Животное идет послушно, потому что ребенок тянет его за веревку, привязанную к кольцу, продетому в ноздри. Попробуй не подчинись! И не хочешь, а пойдешь следом, если ведут за нос. Продевали кольцо в ноздри и для укрощения свирепых быков. Выражение «водить за нос» значит: обманывать, обещать и не исполнять.

Зарубить на носу
Вот очень интересное сочетание слов; объяснение его происхождения для большинства читателей будет крайне неожиданным.
Смысл этих слов довольно ясен - «зарубить на носу» значит: запомнить крепко-накрепко, раз навсегда.
Многим представляется, что сказано это не без жестокости: не очень-то приятно, если тебе предлагают сделать на собственном лице зарубки.
Напрасный страх: слово «нос» тут вовсе не означает орган обоняния. Как это ни странно, оно значит «памятная дощечка», «бирка для записей». В древности неграмотные люди всюду носили с собой такие палочки и дощечки и на них делали всевозможные заметки, зарубки. Эти бирки и звались «носами».
В нашем языке жило в старину и еще одно значение слова «нос»; вы столкнетесь с ним, когда дойдете до выражения «уйти с носом».

Уйти с носом
Когда вы слышите слова «он остался с носом» или «он ушел с носом», вы, наверно, представляете себе человека, которому «наставили длинный нос»: вы знаете, как это делается.
А ведь на деле человеческий «нос» тут решительно ни при чем, как и выражении «зарубить на носу» (см.).
В старой Руси, как и позднее в царской России, было очень распространено взяточничество. Без взятки, подарка нельзя было добиться никакого решения ни в судах, ни в учреждениях. То, что просители приносили с собой, спрятав где-нибудь под полой, называлось, конечно, не «взяткой», а вежливо «приносом», или, короче, «носом». Если дьяк или судья принимал «нос», можно было надеяться на благоприятное решение.
Если же он отказывался, значит, или подарок показался ему мал, или же обещание было уже дано противной стороне. Тогда огорченный проситель уходил со своим носом обратно: надежды на успех не оставалось никакой. Неудивительно, что слова «уйти или остаться с носом» получили общее значение: потерпеть неудачу в просьбах, отступить, ничего не добившись.
обожаю приключения!

Аватара пользователя
Автор темы
изобретатель
Костяк форума
Костяк форума
Сообщений в теме: 25
Всего сообщений: 1120
Зарегистрирован: 07.02.2015
Моя будущая профессия: Изобретатель
Любимый школьный предмет: трудовое обучение, математика, история
Откуда: Брест
Возраст: 12
Контактная информация:
Крылатые выражения.

Сообщение изобретатель » 24 июл 2015, 11:35

Семи пядей во лбу
Так говорят про очень умного человека, предполагая, что высота лба пропорциональна уму. Употребляя это выражение, мы, конечно, не задумываемся о том, что точности оно обозначает. «Пядь», или «четверть», - старинная мера длины, равная расстоянию между растянутыми большим и указательным пальцами на 1 метр 30 сантиметров.
Вряд ли такой умник был бы доволен своей внешностью.
Слово «пядь» участвует еще и в выражениях «ни пяди», «ни на пядь» («ни капельки», «нисколько»).

Лодыря гонять
О значении этого фразеологизма догадаться совсем непросто. Существует предположение что Лодер - это доктор, который лечил больных таким образом: Они выпивали много минеральной воды, а потом бегали по улицам пока метод не даст результатов. Прохожие спрашивали "Почему это люди бегают?" А кучера, ожидавшие хозяев говорили "Лодыря гоняют".
Эта версия похожа на правду, ведь теперь это выражение означает заниматься ерундой.

Зубы на полку положить
Смысл этой старинной поговорки: из-за отсутствия мате­риальных средств перейти на полуголодное существование.
Но идет ли здесь речь о наших зубах, собственных или вставных, которым за ненадобностью поговорка отводит ме­сто на полке?
Совсем нет. Вспомните, что зубы или зубья имеют также пила, грабли, вилы, гребенка, кстати сказать - необходимая принадлежность каждой пряхи.
Есть работа - кусок хлеба обеспечен, нет - клади зубы на полку и голодай.
Несколько иной смысл имеет родственная пословица: «Жди толку, положи зубы на полку». Совет, как видите, явно иронический. Здесь уместно, внимательно выслушав послови­цу, сделать наоборот, и это будет верно.

P.S. Если не будешь лодыря гонять, то и зубы на полку класть не придётся. Поэтому читай эту тему и будь семи пядей во лбу. :wink:
обожаю приключения!

Аватара пользователя
Автор темы
изобретатель
Костяк форума
Костяк форума
Сообщений в теме: 25
Всего сообщений: 1120
Зарегистрирован: 07.02.2015
Моя будущая профессия: Изобретатель
Любимый школьный предмет: трудовое обучение, математика, история
Откуда: Брест
Возраст: 12
Контактная информация:
Re: Крылатые выражения.

Сообщение изобретатель » 11 окт 2015, 09:30

Лезть на рожон
Означает: в ярости и ослеплении идти вопреки здравому смыслу на явную гибель, «нарываться» на неприятности. «Рожном» в старорусском языке (да и сейчас в местных говорах) назывался заостренный кол. Охотясь с рожном или рогатиной на медведя, смельчаки, идя на зверя, выставляли перед собой острый кол. Напоровшись на рожон, медведь погибал.
Того же происхождения и выражение «против рожна переть» или, наоборот, «против рожна не попрешь». Отсюда же и «ни рожна» в смысле: ничего нет, ни гроша, ни полушки.

Пуп земли
Древние считали пупок центром человеческого тела, его серединой. По их мифам, отец богов Зевс пожелал узнать, где же в таком случае лежит пуп земли. Он пустил с двух «концов света» орлов. Летя с одинаковой скоростью, птицы столкнулись в небе над тем местом, где позднее возник гре­ческий город Дельфы. Его-то и стали считать центром мира.
В наше время слова «пуп земли» имеют насмешливое, иро­ническое значение. «Он считает себя пупом земли», - гово­рят о человеке самонадеянном, склонном преувеличивать собственное значение.

Как с козла молока
На первый взгляд поговорка эта похожа на предыдущую.
На самом же деле между ними нет ничего общего ни по форме, ни по смыслу.
От овцы две «пользы»: молоко, из которого делают сыр - брынзу, и шерсть. От барана - одна: шерсть (мясо не в счет). Но, в то время как от козы тоже есть польза - молоко, козел ни молока, ни шерсти не дает. Разве его сравнишь с бараном?
Первоначально наша поговорка была длиннее, точнее и звучала вот как: «Польза, как от козла: ни шерсти, ни молока». Со временем она сократилась. И так можно было понять, что речь идет о чем-то или о ком-то совершенно ненужном и бесполезном.
Надо сказать, что иногда говорят и еще короче - про козла не упоминают, а просто досадуют: «Какая от тебя польза: ни шерсти, ни молока!» И тоже все понятно.

Колосс на глиняных ногах
Слово «колосс» означает что-либо поражающее своей величиной; так называлась древнегреческая скульптура в гавани острова Родос - исполинская медная статуя бога солнца Гелиоса (колосс Родосский).
С глиняными же ногами колосс пришел к нам из библии, в которой есть легенда о вавилонском царе Навуходоносоре, увидевшем во сне огромного идола - колосса.
Туловище истукана было из золота, серебра и железа, а вот ноги глиняные. С горы скатился камень, ударил колосса по глиняным ногам и разбил вдребезги. Сон, по словам библии, был вещим: истукан означал Вавилонское царство, а камень - его разрушителей-персов.
Сейчас на всех языках выражение «колосс на глиняных ногах» является символом всего внешне величественного и грозного, а по существу - слабого.

Неразменный рубль
В сказках неразменный рубль - волшебная монета, которая не разменивается, то есть не уменьшается в цене, сколько бы на нее ни произвели покупок, и после каждой сделки снова целехонькая возвращается в карман своего счастливого владельца.
Ясно, что сказки эти были сложены не богачами, не нуждавшимися в деньгах, а, наоборот, людьми бедными, воплотившими в них свою мечту о благосостоянии.
В нашей речи неразменный рубль - воплощение тех богатств человека, которые не убывают от их применения, - его талантов, душевных сил, способностей.
обожаю приключения!

Аватара пользователя
Agidel
Модератор
Модератор
Сообщений в теме: 4
Всего сообщений: 3070
Зарегистрирован: 01.01.2012
Любимый школьный предмет: ИЗО, черчение, ОПК, МХК
Откуда: Россия
Контактная информация:
Re: Крылатые выражения.

Сообщение Agidel » 19 окт 2015, 05:15

"Гол как сокол", говорим мы о крайней нищете. Но это поговорка к птицам не имеет никакого отношения. Хотя орнитологи утверждают, что соколы действительно во время линьки теряют свои перья и становятся почти голыми! "Соколом" в старину на Руси называли таран, орудие из железа или дерева в форме цилиндра. Его подвешивали на цепях и раскачивали, таким образом пробивая стены и ворота крепостей неприятеля. Поверхность этого орудия была ровной и гладкой, попросту говоря, голой. Словом "сокол" в те времена называли инструменты цилиндрической формы: железный лом, пест для растирания зерна в ступе и т.д. Соколов на Руси активно использовали до появления огнестрельного оружия в конце XV века.

Выражение "злачное место" встречается в православной заупокойной молитвы ("...в месте злачнем, в месте покойнем..."). Так в текстах на церковнославянском языке называется рай. Иронически переосмыслило значение этого выражения разночинно-демократической интеллигенция времен Александра Пушкина. Языковая игра заключалась в том, что наш климат не позволяет выращивать виноград, поэтому на Руси хмельные напитки производили главным образом из злаков (пиво, водка). Иными словами злачное значит – пьяное место.

На обиженных воду возят. Существует несколько версий происхождения этой этой поговорки, но самой правдоподобной кажется та, что связана с историей петербургских водовозов. Цена привозной воды в XIX веке составляла около 7 копеек серебром в год, и конечно всегда находились жадные торговцы, которые завышали цену с целью нажиться. За это незаконное деяние у таких горе-предпринимателей отнимали лошадь и заставляли возить бочки в тележке на себе.
Затрапезный вид
Выражение это появилось при Петре I и было связано с фамилией купца Затрапезникова, Ярославская полотняная мануфактура которого выпускала и шелк , и шерсть, ни в чем не уступавшие по качеству изделиям заграничных фабрик. Помимо этого на мануфактуре делали и очень-очень дешёвую пеньковую полосатую ткань – пестрядь, "затрапеза" (шероховатую на ощупь), которая шла на тюфяки, шаровары, сарафаны, женские головные платки, рабочие халаты и рубахи. И если для богатых людей такой халат был домашней одеждой, то у бедняков вещи из затрапезы считались одеждой "на выход". Затрапезный вид говорил о невысоком социальном статусе человека.

В XVI веке во время кулачных боев нечестные бойцы брали с собой мешочки с песком, и в решающий момент схватки бросали его в глаза соперникам. В 1726 году этот прием был запрещен специальным указом. В настоящее время выпажение "пускать пыль в глаза" употребляется в значении "создавать ложное впечатление о своих возможностях".
Обещанного три года ждут
По одной из версий - отсылка к тексту из Библии, к книге пророка Даниила. Там сказано: "Блажен, кто ожидает и достигнет тысячи тридцати пяти дней", т. е. трех лет и 240 дней. Библейский призыв к терпеливому ожиданию был шутливо переосмыслен в народе, ведь полностью поговорка звучит так: "Обещанного три года ждут, а на четвертый отказывают".
Отставной козы барабанщик
В старину у бродячих трупп главным актером был ученый, дрессированный медведь , за ним шествовала "коза", ряженый с козьей шкурой на голове, и только за "козой" – барабанщик. Его задача состояла в том, чтобы бить в самодельный барабан, зазывая публику. Перебиваться случайными заработками или подачками – довольно неприятно, а тут еще и "коза" не настоящая, отставная.
Квасной патриотизм
Выражение ввел в речевой оборот Петр Вяземский. Под квасным патриотизмом понимается слепая приверженность отжившим и нелепым "традициям" национального быта и безапелляционное неприятие чужого, иностранного, "не нашего"
Тянуть канитель
Что такое канитель и почему ее надо тянуть? Это медная, серебряная или золотая нить, применяемая в золотошвейном деле для вышивки узоров на одежде и коврах. Изготовлялась такая тонкая нить путем вытягивания – многократного проката и вытягивания через все более мелкие отверстия. Вытягивать канитель было очень кропотливым занятием, требующим много времени и терпения. В нашем языке выражение тянуть канитель закрепилось в переносном своем значении – делать что-то долгое, нудное, результат которого не сразу виден.

Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Литературная страничка»